Министерство культуры, по делам национальностей и архивного дела Чувашской Республики

10:47 Новый словарь на полках архива

10:47 Новый словарь на полках архива

В Госархив печати Чувашии поступило новое справочное издание – «Чувашско-русский и русско-чувашский словарь», выпущенный в свет Чувашским книжным издательством.

Авторы-составители словаря – заслуженный деятель науки Чувашской Республики, профессор Чувашского республиканского института образования М.И. Скворцов и старший преподаватель Чувашского государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева А.В. Скворцова. Они много лет посвятили изучению чувашского языка в сопоставлении с иными языками, подготовке педагогических кадров, разработке учебных пособий и словарей по чувашскому, русскому, французскому и другим языкам.

Учебное издание состоит из двух частей: чувашско-русской (около 5500 слов) и русско-чувашской (около 7200 слов). В нем представлены слова, наиболее часто употребляемые в повседневном бытовом обиходе, трудовой, учебной деятельности и общественной жизни. Особое внимание уделено специальным обозначениям различных отраслей, занимающих большое место в современных языках. В русско-чувашской части – это термины, связанные с экономической реформой и рыночными отношениями, слова религиозной веры, в чувашско-русской части – слова, связанные с традиционной культурой, праздниками и обрядами чувашей и других народов Поволжья. По мнению авторов, лексика историко-этнографического характера будет полезной при изучении культуры родного края.

«Чувашско-русский и русско-чувашский словарь» предназначен для учащихся и преподавателей общеобразовательных учреждений, профессиональных училищ, студентов, работников средств массовой информации. Он может быть использован также широким кругом читателей в целях пополнения знаний по государственным языкам Чувашской Республики – чувашскому и русскому.

Отметим, что в последние годы среди населения Чувашской Республики наблюдается повышенный интерес к родной культуре, в том числе и к языку. Возросла потребность общества в словарях различных типов и других учебных пособиях.

В фондах Государственного архива печати Чувашской Республики хранятся более 20 двуязычных словарей. Среди них особую ценность для историков, этнографов, краеведов представляют редкие издания дореволюционного периода. Так, первая чувашская книга 1769 года «Сочинения, принадлежащие к грамматике чувашского языка» содержит чувашско-русский словарь, располагающий богатым материалом по языкознанию. Кроме того, собранные в нем лексические единицы отражают экономическую, хозяйственную и культурную жизнь XVIII века. Вторая печатная грамматика 1836 года под названием «Начертание правил чувашского языка и словарь, составленный для духовных училищ Казанской епархии» В.П. Вишневского была шагом вперед в развитии чувашской лексикографии. Она легла в основу создания других трудов по чувашскому языку. Величайшим богатством нашего народа является выдающийся труд Н.И. Ашмарина - 17-томный «Словарь чувашского языка», научное значение и практический интерес к которому постоянно растет. В разные годы составителями словарей были видные деятели просвещения и педагоги, чьи имена и труды также вошли в историю Чувашии: Н.И. Золотницкий, Н.В. Никольский, В.Г. Егоров, Т.М. Матвеев и многие другие.

 

И. Капитонова

главный специалист РГУ «Государственный архив печати Чувашской Республики»

Тел.: 20-63-41



03 августа 2006
00:00
Поделиться