Министерство культуры, по делам национальностей и архивного дела Чувашской Республики

Сеспеля читают на разных языках

Посетив чебоксарский музей М. Сеспеля, семьи Магомедовых и Алиевых приятно были удивлены тем, что стихотворение поэта «Пашня Нового дня» переведено и на азербайджанский язык.

Гости тут же захотели прочитать его на родном языке. «Заодно и себя проверим, не забыли ли мы свою азбуку, — пошутили они. — За долгие годы жизни в России привыкли общаться, писать и читать в основном на русском». «Пашня Нового дня» переведена на 55 языков мира, и все варианты в музее имеются. Посетители разных национальностей с интересом знакомятся с сочинением нашего поэта. Сотрудники музея даже завели учет таких гостей. Список начинают евреи и армяне.


"Советская Чувашия"
26 мая 2006
00:00
Поделиться