Министерство культуры, по делам национальностей и архивного дела Чувашской Республики

09:58 По зову сердца

13 января исполнилось 100 лет со дня рождения Василия Архиповича Долгова, чувашского писателя, литературоведа, публициста, заслуженного работника культуры Чувашской Республики и Российской Федерации, участника Великой Отечественной войны

 

Василий Долгов родился в 1906 г. в с. Ходары Шумерлинского района  в семье крестьянина. Влечение к литературе пробудилось у него рано. Еще в годы учебы в сельской школе будущий писатель стал организатором выпуска рукописного журнала «Молния». В 1924 по 1927 годах В. Долгов - студент Чебоксарского рабфака, принимающий активное участие в работе литературного кружка.

Систематическая и серьезная литературная деятельность писателя началась в годы учебы на историко-философском факультете Московского государственного университета. Здесь ему посчастливилось познакомиться с татарским поэтом М. Джалилем и критиком А.К. Тарасенковым. Здесь же он слушал выступления В. Маяковского, А. Фадеева, К. Федина. По окончании университета в 1930 г. Василий Архипович в течение четырех лет работал преподавателем истории и директором Чувашского рабфака в г. Чебоксары.

В 1941-1945 гг. Василий Долгов находился на фронтах Великой Отечественной войны, участвовал в боях по прорыву блокады Ленинграда. После демобилизации из армии в 1946 г. он работал главным редактором Чувашского книжного издательства, секретарем и членом правления Союза писателей Чувашии, заведующим сектором печати отдела пропаганды и агитации Чувашского обкома КПСС.

В 1925 г. в газете «Çамрăк хресчен» (Молодой крестьянин) было опубликовано первое стихотворение Василия Долгова. Он призывал чувашскую молодежь активно участвовать в строительстве новой жизни. Затем его произведения стали появляться и в газете «Канаш», и в журнале «Сунтал», и в альманахе «Трактор». В 1930 г. вышел в свет сборник стихотворений В. Долгова под названием «Трудовой пот». Это были стихи о возрождающейся чувашской деревне, борьбе молодежи за светлое будущее. Позже появились небольшие рассказы, очерки и литературно-критические статьи.

Василий Долгов – один из первых критиков и литературоведов, исследовавших творчество классиков чувашской поэзии Константина Иванова и Таэра Тимкки. Его перу принадлежат также статьи и обзоры, освещающие жизнь и деятельность И.Я. Яковлева. Наиболее характерными для творчества В. Долгова явились статьи «Насущные вопросы художественной литературы» (1934), «О критике» (1946), «Образ Ленина в чувашской литературе» (1949).

Основные издания известного писателя-критика «Хура тар» (Трудовой пот), «Çурхи калавсем» (Весенние рассказы), «Тĕлĕнмелле винтовка» (Чудесная винтовка), «Юмах ярăп, юптарăп» (Чувашские пословицы и загадки), «Çуралнă çĕршывра» (В родном краю) вошли в золотой фонд Государственного архива печати Чувашской Республики.

За вклад в развитие чувашской литературы писатель-воин награжден орденом «Знак почета», Почетной грамотой Президиума Верховного Совета Чувашской АССР.

Василий Архипович - заслуженный работник культуры Чувашской АССР и РСФСР.

В Государственном историческом архиве Чувашской Республики хранится личный фонд В.А. Долгова. В его фонде имеются письма Василия Архиповича, адресованные фронтовому другу, украинскому писателю Семену Михайловичу Гринбергу. В этих письмах он снова и снова вспоминает о фронтовой жизни в годы Великой Отечественной войны. Письма даны в сокращении. Орфография сохранена.

 

 

Из письма В.А. Долгова украинскому писателю С.М. Гринбергу

 

8 января 1972 г.

 

Дорогой Семен Михайлович! Большую радость предоставило мне твое новогоднее поздравление. Сердечно благодарю тебя за это. При чтении открытки я вспомнил дни, проведенные вместе с тобой в волховских лесах, дороги от Новгорода до Праги. Вспомнил многих знакомых однополчан, оставших в живых и павших в боях за Родину. Как давно это было, но люди эти не выходят из моей памяти. Рассказывая о тех, кто работал в редакции нашей газеты, каждый раз отмечаю, что у нас был очень дружный коллектив, не простой, а интернациональный. В ней ведь работали представители четырех наций – русский, украинец, еврей и чуваш. После войны, вернее, после расформирования 225-й дивизии, меня послали в редакцию газеты «Гвардейское знамя» (эта дивизия воевала под Сталинградом, ею командовал тогда генерал Родимцев). И в этой редакции подобрался очень хороший коллектив: русский, белорус, еврей и чуваш. Люди этих редакций и сейчас стоят перед моими глазами: я вижу как они пишут, каким почерком (твой почерк, между прочим, остался таким же волховским, красивым!).

Семен Михайлович, как дружно мы жили и работали! Очень приятно вспоминать все это. Не так ли?

Вспоминая тебя, как бывшего воина Советской Армии, как военного журналиста, друга и товарища, шлю тебе и твоей семье сердечное новогоднее поздравление, желаю, чтобы 1972 год принес вам много-много радостей, чтобы у тебя, неутомимого литератора, всегда было рабочее настроение. Думай, что ты еще не пенсионер! (…)

Я живу, можно сказать, по-стариковски: ведь еще в 1966 году мне исполнилось 60 лет! Сердечно благодарю тебя за теплое поздравление, которое прислал ты тогда. Президиум Верховного Совета РСФСР наградил меня Почетной грамотой.

Если пришлешь ты что-нибудь в жанре прозы, постараюсь перевести на чувашский язык для наших журналов. Пусть это будет продолжением нашей фронтовой дружбы!

Крепко жму твою руку. С приветом с волжских берегов В. Долгов.

 

Из письма В.А. Долгова украинскому писателю С.М. Гринбергу

 

16 июля 1978 г.

 

Дорогой Семен Михайлович!

 

Опытный разведчик, «языковед» Антон Федченко, любимый твой и мой герой, воевавший вместе с нами против фашистских извергов на Волховском фронте, под Новгородом, передает тебе, отличному журналисту-воину, и всем однополчанам, кои живут и трудятся в Киеве, от меня, бывшего воина 225 Новгородской Краснознаменной ордена Кутузова стрелковой дивизии, солдатский привет, привет с Волги-Матушки, а по-чувашски, с Волги-Отца (Атгл-Атте).

Конечно, Антон Федченко - лишь образ отважного разведчика, а Горяинов, Гуль, Копылов, Кюрьев, Толстихин-реальные личности, храбрые воины нашей дивизии, о которых не раз писали в газете «Путь к победе». Они и другие воины были гордостью Новгородской дивизии. Громили они фашистов днем и ночью, много раз ходили в разведку. Не один фриц при встрече с ними «испугался в кальсоны»….

Такого вражеского вояку видел и я. Однажды разведчики Толстихин и другие притащили гитлеровского солдата, который оказался австрийцем, неполноценным «языком». Наш повар ефрейтор Баймаханов решил накормить его обедом, налил ему в котелок супу, но австрийцу, видимо, показалось, что эта порция мала, и он решил увеличить ее: солдат-австриец пошел к луже и налил в котелок грязную воду. После обеда он ходил, вернее лежал, в грязных, вонючих штанах.… Лидия Кустова стала лечить этого «языка» какими-то таблетками, о действии которых едва ли она знала сама….

Кстати сказать, австриец был несколько похож на самого Гитлера, тоже австрийца, мечтавшего завоевать Россию и ее богатства.(…)

Крепко жму твою руку, добрую и чистую. С волжским приветом из Чебоксар В. Долгов.

 

И. Капитонова, ведущий специалист РГУ «Государственный архив печати Чувашской Республики»

С. Выйкин, начальник отдела РГУ «Государственный исторический архив Чувашской Республики»



14 января 2006
00:00
Поделиться