Министерство культуры, по делам национальностей и архивного дела Чувашской Республики

Приказано: сдать словари в утиль

Приказано: сдать словари в утиль

Народного писателя Чувашии Мигулая Ильбека знали в республике не только как автора популярных романов и рассказов, но и как чрезвычайно отзывчивого человека. В связи с 90-летием со дня его рождения хочется вспомнить некоторые эпизоды многочисленных встреч со знаменитым литератором.

Николая Филипповича отличали удивительная скромность, умение терпеливо выслушивать собеседника, понимать его горести и радости. Мы постоянно встречались с ним, когда он работал ответственным секретарем Союза писателей Чувашии. Вскоре поняли, что являемся единомышленниками. Он был еще и страстным любителем «тихой охоты». Отдыхая за Волгой, в Доме творчества писателей, непременно успевал проверять свои укромные грибные места, о чем рассказывал с большим воодушевлением.

В начале 60-х годов Николай Филиппович написал мне рекомендацию для вступления в члены Союза писателей. Меня вдохновляло то, что такие же рекомендации в 1963 году мне написали народные поэты С. Эльгер, Я. Ухсай, а также В. Краснов-Асли и В. Давыдов-Анатри, хотя по уставу Союза их требовалось только три.

Помнится, благодаря вмешательству М. Ильбека и Я. Ухсая в свое время были спасены от уничтожения сотни комплектов 17-томного Словаря чувашского языка профессора Н. Ашмарина. Об этом вначале 60-х  рассказывалось в острой публицистической статье «Словесность и коммерция», которая была опубликована в газете СП России «Литература и жизнь».

...В 1961 году я работал в Чебоксарах научным сотрудником сектора литературы и искусства Чувашского научно-исследовательского института языка, литературы, истории и экономики. В то время институт занимал старинный кирпичный трехэтажный дом на улице Чернышевского (за старым базаром). В его дворике обычно стояла единственная институтская грузовая машина-полуторка. Шофер был предпенсионного возраста. Звали его, кажется, Василием Архиповичем. Мы не раз с ним доверительно разговаривали о житье-бытье.

Однажды я пришел на работу раньше, еще до восьми утра. Вижу – в середине двора стоит, как всегда, институтская полуторка, а кузов ее до самого верха загружен связками каких-то книг. Книги лежат и на земле. Шофер навозными вилами цепляет очередную связку, высоко и натужно подняв ее, бросает в кузов. Видимо, без этих вил ему обходиться уже невозможно, ибо гора книг возвышается над кузовом. Я оторопел: оказывается, это комплекты 17-томного Словаря чувашского языка профессора Н. Ашмарина! Мелькнула мысль: «Вероятно, решили перевезти в лучшее место».

– Мне приказали вывезти их из институтского подвала и сдать в утиль, – заявил шофер.

– Скажите, могу я узнать имя герострата нашего времени?

– Ученый секретарь института В. Д. подписал такую бумагу. Еще вечером он строго прокомментировал документ: «Вынеси связки, погрузи их в машину и отвези в утиль. Смотри, это нужно проделать до прихода на работу сотрудников института!». Вот уже больше двух часов копошусь.

Взглянул на часы: восемь часов пятнадцать минут. Машина может вот-вот выехать со двора. Вновь умоляюще обращаюсь к шоферу: «Не спеши выезжать. Я сбегаю к одному другу. Вернусь скоро. Понимаешь? Нельзя сдавать эти книги в утиль!»

– Мне же приказали. Обязали даже специальным приказом. С работы могут уволить, до девяти я должен вывезти...

– Не выезжай. Ежели появится кто-нибудь из начальства, найди причину: мол, мотор  барахлит.

 Я поспешил в Союз писателей. Забегаю на второй этаж. Дверь кабинета ответственного секретаря раскрылась от легкого моего толчка. За столом сидит Мигулай Ильбек. Желаю ему доброго утра.

– Что-то рано, Афиноген, ты решил меня навестить.

– Николай Филиппович, не сердись, пожалуйста, что с утра беспокою тебя. Мне срочно понадобился словарь профессора Ашмарина. Не можешь ли ты помочь мне приобрести хотя бы один комплект?

– Шутить ты любишь, Афиноген. Где же я найду тебе дефицитные тома? Не так давно из библиотеки ООН пришло письмо. Просят прислать хотя бы один комплект, обещают оплатить долларами.

– Ах так? Тогда я подарю тебе сотни комплектов! Бежим, по пути обо всем расскажу.

В тот момент Ильбек, видимо, почуял, будто я попал в страшную беду. Не произнося ни слова, мгновенно выскочил из-за стола. Мы вихрем вылетели из помещения Союза писателей. Не успевая отдышаться, на бегу пытаюсь сообщить причину.

Ворота институтского двора распахнуты настежь. Машина-полуторка, доверху нагруженная словарями, медленно движется к воротам. Мы перегородили дорогу. Ильбек быстро переговорил с шофером и бросился в помещение института к телефону. Позвонил в обком партии, в Совет Министров республики, Я. Ухсаю, депутату Верховного Совета республики, договорился с ним о срочной встрече.

Машина так и не смогла никуда уехать. Думаю, эта история заслуживает внимания, поскольку нам дороги судьбы культуры родной Чувашии, ее языка и литературы. В том, что все закончилось благополучно, велика роль и выдающегося чувашского писателя Мигулая Ильбека.



"Республика"
08 июня 2005
00:00
Поделиться