13:21 Т. Евдокимова: «Наши соотечественники в Эстонии очень бережно относятся к обычаям и традициям»

В Эстонской Республике побывала делегация Чувашской Республики. Она приняла участие в праздновании 15-летнего юбилея Чувашского культурного общества Эстонии.
О впечатлениях от двухдневной поездки рассказывает руководитель делегации - заместитель министра культуры, по делам национальностей, информационной политики и архивного дела ЧР Т. Евдокимова
-Были ли встречи с представителями власти Эстонии?
-В первый день, утром, состоялась встреча с советниками министра культуры и представителем комитета по культуре парламента Республики Эстония. Они рассказали о своей деятельности, провели экскурсию по Дому правительства. Беседа прошла в формате «круглого стола». Мы рассказали о том, что делается в Чувашии, а они - что делают в Эстонии для сохранения языка, как поддерживают культурное сообщество всех национальностей, проживающих в Эстонии. Для поддержки этнических традиций у них создана Ассоциация народов Эстонии.
После экскурсии по Дому правительства состоялось торжественное собрание в честь 15-летия деятельности Чувашского культурного общества.
Советник Президента Эстонии зачитал приветственный адрес от имени Президента. Выступили представители министерства культуры Эстонской Республики и национально-культурных объединений других диаспор: на празднике их было представлено около пятнадцати: еврейская, белорусская, марийская, татарская, украинская, азербайджанская, армянская…
Собрание началось исполнением гимна Эстонии. Потом исполнили гимн Чувашского национального конгресса.
Состоялся концерт, на котором выступили наши чувашские артисты, а также артисты нарвские, таллиннские. Выступили и дети из воскресной школы.
Выступали эстонцы, которые в прошлом году, в День республики, выступали в Чувашии, в селе Яльчики. Свое искусство продемонстрировал молодежный ансамбль "Лейгарид" ("Бродячие музыканты"), который, кстати, хочет приехать в этом году на «Родники Поволжья».
Представители чувашской диаспоры Эстонии сварили чувашское пиво, сделали чакат, мы привезли шарттан.
Получился, действительно, праздник чувашской культуры.
-Сколько чувашского населения в Эстонской Республике? Сколько национально-культурных обществ?
-В Эстонии проживает около тысячи чувашей. Работают два чувашских культурных общества: одно - в Нарве, другое - в Таллинне. Обе имеют воскресные школы, где дети изучают чувашский язык, культуру, песни, танцы. Есть фольклорные ансамбли: в Нарве - «Нарспи», в Таллинне - «Палан».
-Были ли праздничные мероприятия вне правительственной программы?
-В Доме туриста вечером состоялся большой концерт, где выступали и эстонцы, и чуваши. Пригласили всех жителей города, бесплатный концерт длился два часа. Все пели песни, танцевали, устроили чувашский хоровод с частушками.
В организации праздника - большая заслуга Ираиды Захаровой, руководителя Чувашского культурного общества Эстонии. Она отлично знает эстонский язык, авторитетна, делает все для того, чтобы к чувашской диаспоре уважительно относились и Правительство Эстонии, и мэрия города.
-О чем шел разговор с представителями общества?
-При обсуждении проблем общества выяснилось, что не хватает учебников чувашского языка. Мы договорились, что электронную версию учебников будем отправлять в Эстонию, а они у себя в нужном количестве будут распечатывать, чтоб дети в воскресных школах могли использовать. Электронная версия все-таки дешевле. Возможно, на диски переведем и передадим им.
Нас также просили помочь с кассетными записями чувашских песен.
-Кто из членов делегации имел в Эстонии наибольший успех?
-Мы приехали в обычных костюмах, а наши соотечественники в Эстонии все были в национальных. Костюмы шьют сами... С нами была мастер народных промыслов Зинаида Ивановна Воронова, она привезла в Эстонию свои тухьи, ясмаки, фартуки, салфетки - много чего. Все это пользовалось большим успехом. Мы смотрели на ее изделия и думали: почему мы ничего такого не носим? Почему, например, хотя бы в День республики в такие цивилизованные, современные чувашские наряды не наряжаться? Заказать, к примеру, в «Паха тере» и выйти всем на праздник в чувашских костюмах. Не обязательно с тухьей, в фартуках, а хотя бы в платье или блузке с чувашским орнаментом.
На празднике также были представители чувашской диаспоры из Питера. Они тоже постоянно были в центре внимания.
-Какие еще эпизоды визита запомнились?
-9 апреля мы побывали в Пярну. Там есть православный храм великомученицы Екатерины, он построен по проекту нашего чувашского архитектора Павла Егорова, который также является автором Летнего сада в Санкт-Петербурге. Он - проектировщик и строитель храма, которому уже 240 лет. А история - такова: 240 лет назад Екатерина II побывала в Пярну, где был маленький старый православный храм. Императрица дала поручение построить новый храм. Заказали проект Павлу Егорову. Он приехал в Пярну, составил смету, руководил строительством.
Хотя прошло 240 лет, храм стоит в неизменном виде, такой же красивый. Мы поговорили с настоятелем, он очень обрадовался, узнав, что мы из Чувашии, подарил комплект открыток о храме.
Была родительская суббота, и настоятель благословил нас.
...Осматривая достопримечательности, мы поднимались на смотровую площадку: там есть большой Лютеранский храм на высоте 60 метров, 410 ступенек. Впечатляющее зрелище!
Раз в пять лет в Эстонии проводится праздник песни и танца. Под Таллинном есть специальное местечко, куда собираются 10 тысяч хоровых певцов, они поют песни. Такой огромный хор.
Детские хоры тоже собираются раз в пять лет.
-Эстонцы и чуваши - что общего и в чем разница?
-Эстонцы - очень добрый народ, хорошо нас встретили. Мы убедились: у нас с ними много общего.
Например, в Минкультуры Эстонии мы обсуждали, сравнивали: какие проекты они реализуют и какие реализуются у нас.
Взять модельные библиотеки. «Вот, у нас - модельные библиотеки!», - гордятся они. Мы отвечаем: «Они у нас тоже есть». Они: «Таллинн претендует на звание Культурной столицы Европы». А мы отвечаем, что Чебоксары третий год - Культурная столица Поволжья. Рассказали им про проект «Вокзал…», им его идея понравилась, сказали, что тоже реконструируют вокзал и, возможно, используют подобный подход.
В Доме правительства мы посмотрели зал заседаний Кабинета Министров Эстонии. У них на каждом столе министра - ноутбук. Министр, который докладывает, может транслировать тексты, графики на экран.
А мы говорим, что у нас уже два года - то же самое.
Так что, у нас много общего. Правда, площадь Эстонии в 2,5 раза больше площади Чувашии.
Чувствуется, их народ тоже живет по доходам. Сколько зарабатывает - на те деньги и живет, не позволяет себе роскоши.
Игровых автоматов, казино - у них очень мало, им этого не надо. Улицы слабо освещены, ходят с брелочками. Город очень чистый, аккуратный. Продукты - дорогие: хлеб дороже в три раза, чем у нас, и квартплата очень высокая. В домах - печное отопление, а газа у них нет. Торфа, угля - мало, в основном - дрова. Дома современные стоят, и - дрова!.. Деревень как таковых нет, в основном - хутора.
-Какой основной вывод вы сделали в ходе поездки?
-Лицом к лицу лица не увидать… Чтобы оценить собственные национальные ценности - язык, традиции, культуру, надо посмотреть, как люди живут, оторванные от всего этого. Наши соотечественники в Эстонии очень бережно ко всему этому относятся. С большим удовольствием, даже любовью разговаривают по-чувашски. Слезы появляются у них, когда слышат чувашскую речь.
-Будет ли продолжение обменных культурных контактов?
-В Эстонии готовятся к большому театральному фестивалю. Организаторы решили пригласить российские народные театры, маленькие коллективы, по 15-20 человек. Попросили нас помочь приехать какому-нибудь народному театру из Чувашии. Их интересует не профессиональный, а именно народный коллектив, хотят посмотреть его спектакль.
Соотечественники из Эстонии обещали приехать в Чувашию на День республики. Они готовы у нас выступать на двух-трех площадках в день.