Министерство культуры, по делам национальностей и архивного дела Чувашской Республики

Зачем венграм чувашская музыка?

Ласло Викар с исполнителями народных песен из деревни Мерешпоси Чебоксарского района.«...Мы увереннее, надежнее придем к мировой музыке через чувашскую землю, чем направляясь прямо на Запад, – утверждал знаменитый венгерский композитор Золтан Кодай. – Вооружившись познанием самих себя, мы скажем более веское слово для мира, чем до сих пор, когда мы лучшими своими силами почти бесследно растворялись в нем». Осуществить его давнюю мечту – побывать в Поволжье – посчастливилось только его ученику Ласло Викару. Теперь эти труды Викара о музыке народов Поволжья известны во всем мире. С особой тщательностью и любовью изучал он чувашскую народную музыку.

Ласло Викару недавно исполнилось 75 лет. Окончив в 1951 году музыкально-педагогический факультет Высшей музыкальной школы им. Ференца Листа, он прошел обучение также на факультете музыковедения (окончил в 1956 г.) и в аспирантуре. По окончании учебы стал научным сотрудником группы по изучению фольклора Института музыки Венгерской академии наук. С 1977 по 1998 годы Викар сам руководил этой группой.

В июне 1957 года Викар едет в Ленинград, изучает записи 30-х годов, хранящиеся в фонограмархиве Пушкинского дома. Еще через год совместно с языковедом Габором Берецки они впервые выезжают в Поволжье: проводят первые фольклорные записи на территории Марийской Республики. Непосредственно на территории Чувашии впервые венгерский музыковед оказывается в 1964 году, возвращаясь из поездки к восточным марийцам Башкирии. В тот год Викар в течение двух недель записал 80 образцов чувашской музыки в 6 населенных пунктах. Кроме того, он ознакомился с изданиями и архивом Чувашского научно-исследовательского института в Чебоксарах, где увидел тысячи рукописных записей народных песен. Он высоко оценил это богатство, написав: «Последние сто лет собирания чувашской народной музыки могут рассматриваться как выдающиеся по масштабам и важности в отношении к Советскому Союзу в целом, безотносительно к размерам чувашского населения. По количеству материала и числу публикаций собранное стоит выше среднего уровня». Не меньшее впечатление произвели на него встречи с людьми: «Меня сердечно приняли И. Д. Кузнецов, директор Чувашского научно-исследовательского института, и Ф. М. Лукин, председатель местного Союза композиторов, позже – работники музыкальной редакции чувашского радио, возглавляемого Ю. А. Илюхиным. Они оказали мне всяческую помощь в столице – Чебоксарах, расположенных на берегу Волги. Мне была предоставлена возможность собирать материалы в шести районах северной части республики. Мои друзья сопровождали меня в течение всей экспедиции, заботясь и об организации моей поездки, и об удобствах, так как они были остро заинтересованы в продвижении работы и хотели видеть результаты. Благодарен им за точную запись текстов собранных песен, ибо я не знал языка и терпел неудачи при транскрибировании текстов на месте во время собирания. Без их помощи никогда бы не справился».

В 1966 и 1968 годах состоялись еще две экспедиции Викара и Берецки в Чувашию. Собранного материала было достаточно для того, чтобы подготовить объемистый том, включивший в себя 350 напевов с оригинальными поэтическими текстами, исследование, переводы на английский и венгерский языки и обширный научно-аналитический аппарат. Книга «Чувашские народные песни» Викара и Берецки вышла в Будапеште в 1979 году и получила весьма положительные оценки в венгерской, советской, американской специальной прессе. Издавая сборник с переводами на английский (венгерский также, но лишь в качестве дополнения), авторы имели в виду «...сделать богатую чувашскую музыкальную традицию доступной как специалистам, так и широкой читающей публике во всех частях света», – говорят они в предисловии. Для чувашских музыковедов наиболее существенен оказался сам взгляд со стороны. Он позволил увидеть и осознать ценность собственной родной культуры, о которой в административной иерархии бывшего СССР было принято снисходительно говорить как о вполне самобытной, вместе с тем предостерегая от попыток ее «удревления».

Созданная Викаром совместно с Берецки серия сборников (1971 – марийский, 1979 – чувашский, 1989 – удмуртский, 1999 – татарский) и нескольких альбомов грамзаписей музыки народов Волго-Камского региона – стала явлением международного масштаба. «В США почти все университеты выразили желание приобрести наши книги, пластинки вышли в Финляндии и Англии, – рассказывает Викар в статье, написанной для московского журнала. – Это и понятно: музыка народов Поволжья практически неизвестна на Западе, а между тем их художественные традиции чрезвычайно богаты».

Всего в поездках по разным странам – СССР, КНДР, КНР, Турции, Финляндии, Чехословакии – Викар сделал около 8000 тысяч записей народных мелодий. Из них ровно половина записана в бассейне рек Волги, Камы и Белой. Здесь, писал Викар, «с 1958 по 1979 годы мы совершили... одиннадцать поездок продолжительностью до двух месяцев каждая, посетили более трехсот населенных пунктов и записали около четырех тысяч песен». Многолетняя исследовательская работа «на местах» подтвердила, что музыкальный язык стариннейших венгерских песен ближе к чувашскому, чем к марийскому. Викар в нескольких своих книгах неоднократно повторяет, что венгры более тысячи лет тому назад заимствовали весьма важные черты – пентатонику и мелодику нисходящей структуры от булгаро-тюркских предков чувашей. «...Считаю весьма важным делом исследовать чувашскую музыку, потому что она многослойна и позволяет пролить свет на многие вопросы, – говорит Викар. – Мне кажется, она сохранила слои, являющиеся переходными звеньями в цепи исторических связей между музыкальными культурами».

Кстати. Указом Президента ЧР доктору искусствоведения, профессору Михаилу Григорьевичу Кондратьеву присуждена Государственная премия 2003 года в области литературы и искусства за создание книги «Степан Максимов: Время. Творчество. Масштаб личности».



"Республика"
23 июня 2004
00:00
Поделиться