Министерство культуры, по делам национальностей и архивного дела Чувашской Республики

09:15 Прошла презентация православной литературы на чувашском языке

                В духовном училище Чебоксарско-Чувашской епархии состоялась презентация православной литературы на чувашском языке «Ветхий завет. Книги Премудрости. Псалтырь».

Работа по переводу Священного Писания на чувашский язык началась в начале XIX века. Первые части Библии на чувашском языке были опубликованы еще в 1820 году Российским Библейским Обществом. Новый завет был тогда переведен полностью, но опубликовано было только Четвероевангелие. Во второй половине XIX в. был начат новый перевод Библии на чувашский язык И.Я Яковлевым, однако завершить его не удалось. Полностью были переведены и изданы Новый завет и несколько книг Ветхого Завета. В своем Духовном завещании чувашскому народу великий просветитель  И.Я. Яковлев призвал издать полный текст Священного писания.

И только в 1991 г. работа была продолжена. В 1998 г. состоялась презентация «Книги пророков» на чувашском языке, а в 2001 г. – второго издания книг Ветхого завета – «Пятикнижия Моисеева».

И вот подготовлена очередная книга «Ветхий Завет. Книги Премудрости. На ее презентацию специально приехали представители Объединенного и Российского Библейских Обществ-координатор переводческих проектов стран Европы и Ближнего Востока Объединенных Библейских Обществ Саймон Крисп, заведующий отделом переводов на языки народов России Санкт-Петербургского отделения Российского Библейского Общества А.В. Столяров, На презентации приняли участие управляющий Чебоксарско-Чувашской епархией митрополит Варнава, министр культуры, по делам национальностей, информационной политики и архивного дела Чувашской Республики П.С. Краснов, председатель Комитета Государственного Совета Чувашской Республики Е.Д. Сергеева, настоятель Свято-Троицкого мужского монастыря г. Чебоксары архимандрит Савватий.

Открывая праздник в честь дня рождения нового издания, председательствующий ректор Духовного училища Чебоксарско-Чувашской епархии протоиерей Михаил отметил, что  в начале года в г. Чебоксары прошла пресс-конференция «Духовность общества: проблемы формирования и пути их решения», в работе которой принял участие и выступил с программной речью Президент Чувашской Республики Н.В. Федоров. Результатом кропотливого труда, хорошим подарком во имя добра, укрепления духовно-нравственных ценностей, как подчеркнул протоиерей Михаил Иванов, следует назвать и издание православной книги на чувашском языке.

В своем выступлении митрополит Варнава  выразил большую благодарность всем, кто принял участие в издании новой книги. В частности, он отметил, что данная книга представляет большую ценность и для чувашей, проживающих в других регионах.

Министр культуры, по делам национальностей, информационной политики и архивного дела П.С. Краснов поблагодарил митрополита Варнаву, Библейское общество и переводчиков  за проделанный большой труд. Как специалист он отметил отличное качество перевода и высокое полиграфическое оформление издания, удобного и по формату, и печати, особенно для чтения старшего населения...           

С интересом было выслушано выступление Саймона Криспа. Координатор переводческих проектов из Великобритании сообщил, что в настоящее время  выполняется работа по 100 переводческим  проектам в более полусотни стран и чувашские переводчики в этом ряду находятся в числе передовых.  Гость из-за рубежа с особой теплотой вспомнил имя и наследие И. Я. Яковлева, положившего начало тесным связям чувашей с Британским библейским обществом, и выразил уверенность, что в скором будущем увидит свет  полный текст Библии на чувашском языке.

В ходе обсуждения книги отдельными священнослужителями были высказаны предложения по поводу отдельных моментов в переводе слова «Господь. Действительно, развитие языка не стоит на месте, а в совершенствовании перевода наверняка нуждаются  образцы православной литературы и на других языках мира. В целом же книге была дана высокая оценка. 

В заключение присутствующие выразили пожелание успешно завершить издание полного текста Библии, и его презентацию приурочить к ожидаемому визиту Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II в Чувашию.

 



17 июня 2004
00:00
Поделиться