Флешмоб «Читаем Иванова» объединил почитателей чувашской литературы

Флешмоб «Читаем Иванова» объединил почитателей чувашской литературы

Международный флешмоб под названием «Читаем Иванова» набирает обороты. Уже сотни видеозаписей вы можете посмотреть, пройдя по ссылкам #ЧитаемИванова #МинкультурыЧувашии и #ЧелленджЧувашия.

Многие для прочтения выбрали поэму «Нарспи», что, конечно же, неудивительно, так как эта поэма переведена уже на многие языки народов мира. Но были и те, кто предпочел переводческие труды Константина Иванова. Среди которых - блестящие переводы стихотворений М.Ю. Лермонтова «Узник», «Волны и люди», «Парус», «Горные вершины», «Утес», «Ангел», «Чаша жизни», а также некоторые стихотворения А.Н. Майкова, К.Д. Бальмонта, отрывки из стихов Н.П. Огарева, А.В. Кольцова, Н.А. Некрасова.

Были представлены и авторские художественные переводы фрагментов данной поэмы, выполненные впервые. Так, свою версию перевода стихотворного текста поэмы «Нарспи» на арабский язык представил президент РОО Чувашской Республики «Общество дружбы и сотрудничества между народами Палестины и Чувашии» Бассам аль Балауи.

Активно подключились к флешмобу и жители села Слакбаши Белебеевского района Республики Башкортостан – родины Константина Иванова. Председатель местной общественной организации «Чувашская национально-культурная автономия муниципального района Белебеевский район Республики Башкортостан» Владимир Яковлев, студентка Башкирского государственного педагогического университета Ольга Жилкина и ученица средней школы с. Слакбаш Анастасия Маркелова прочли отрывки из поэмы «Нарспи».

Напомним, флешмоб продлится до 30 мая текущего года. Для участия необходимо записать видеоролик с прочтением любого произведения чувашского классика и выложить под хештегами #ЧитаемИванова #МинкультурыЧувашии и #ЧелленджЧувашия.