Валерий Тургай принял участие в праздничных мероприятиях, посвященных Пушкинскому дню России
1-2 июня 2019 года в знаменитом селе Большое Болдино Нижегородской области состоялся 53-й Всероссийский Пушкинский праздник поэзии.
На этом традиционном и популярном в народе мероприятии Чувашскую Республику вновь представлял народный поэт Чувашии, заслуженный работник культуры Чувашии и Татарстана, лауреат Международной премии имени Михаила Сеспеля Валерий Тургай.
На торжественном вечере, посвященном 220-летию со дня рождения А.С.Пушкина и церемонии открытия 53-го Всероссийского Пушкинского праздника поэзии, состоявшемся в Большеболдинском научно-культурном центре, наш именитый земляк, говоря об огромной любви, которую испытывал и испытывает чувашский народ к великому русскому поэту, прочитал в своем переводе на чувашский язык известное всем нам еще со школьной скамьи стихотворение Пушкина «Зимний вечер» («Буря мглою небо кроет…»).
Как признается сам Валерий Владимирович, во многом благодаря частым поездкам в Большое Болдино он в 2017 году издал поэтический сборник «Александр Пушкин. «Чӗрем ман юлӗ сирӗнпе. А сердце оставляю вам», в который вошли 65 стихотворений А.С.Пушкина на языке оригинала вместе с их переводами на чувашский язык В.В.Тургая.
Эта книга, изданная при поддержке Министерства культуры, по делам национальностей и архивного дела Чувашской Республики тиражом в 1000 экземпляров, уже стала раритетной и пользуется большим спросом у читателей, особенно школьников и студентов.
Нет, не зря автор предисловия «Светлая дорога к Пушкину», специально написанного для данного «двуязычного» сборника Пушкина, кандидат филологических наук, известный литературовед и общественный деятель Виталий Станьял высоко оценил самоотверженный труд В.Тургая: «Дорога к Пушкину нелегка. Зато во всех отношениях – дорога верная, ведущая в классическую школу поэзии и гуманизма. Валерий Тургай свободно идет по этой трудной магистрали».
Александр Пушкин ЗИМНИЙ ВЕЧЕР
Буря мглою небо кроет, Вихри снежные крутя; То, как зверь, она завоет, То заплачет, как дитя, То по кровле обветшалой Вдруг соломой зашумит, То, как путник запоздалый, К нам в окошко застучит.
Наша ветхая лачужка И печальна и темна. Что же ты, моя старушка, Приумолкла у окна? Или бури завываньем Ты, мой друг, утомлена, Или дремлешь под жужжаньем Своего веретена?
Выпьем, добрая подружка Бедной юности моей, Выпьем с горя; где же кружка? Сердцу будет веселей. Спой мне песню, как синица Тихо за морем жила; Спой мне песню, как девица За водой поутру шла.
Буря мглою небо кроет, Вихры снежные крутя; То, как зверь, она завоет, То заплачет, как дитя. Выпьем, добрая подружка Бедной юности моей, Выпьем с горя; где же кружка? Сердцу будет веселей.
1825
|
Александр Пушкин ХӖЛЛЕХИ КАҪ
Юр кӑна йӗри-тавра. Кашкӑр пек пӗрре улать вӑл, Ача пек те макӑрать. Улӑм витнӗ маччана, ак, Вӑл пуҫларӗ лӑскама. Ак, килне кӗртсемччӗ тенӗн Вӑл шаккать кантӑкӑма.
Пирӗн килӗмӗр кивелнӗ, Тулнӑ вӑл тунсӑхпала. Асаннем, эс, тен, чирленӗ? Ма шӑплантӑн эс? – кала. Тен, ҫак тӑвӑл пӑлхантарнӑ Сан черчен, таса чунна? Тен, йӗке сасси, тӑванӑм, Тӗлӗрме хистет сана?
Тав сана, ман ырӑ ҫыннӑм; Пушатар ҫак куркана, Манӑн та лӑплантӑр чунӑм, - Асаннеҫӗм, тав сана! Тинӗс леш енче саркайӑк Пурӑнни ҫинчен юрлар, Шыв ӑсма ирех васканӑ Пикене те манар мар.
Тӳпене хупларӗ тӑвӑл, Юр кӑна йӗри-тавра; Кашкӑр пек пӗрре улать вӑл, Ача пек те макӑрать. Тав сана, ман ырӑ ҫыннӑм, Пушатар ҫак куркана; Манӑн та лӑплантӑр чунӑм, Асаннеҫӗм, тав сана!
1825
|