Министерство культуры, по делам национальностей и архивного дела Чувашской Республики

09:00 Сегодня состоится презентация книги «Ветхий завет. Пятикнижие Моисея» на чувашском языке.

Сегодня, 18 июня, в 10.00 часов в Духовном училище Чебоксарско-Чувашской Епархии состоится презентация книги «Ветхий завет. Пятикнижие Моисея» на чувашском языке. Работа над переводом Священного писания на чувашский язык началась в конце прошлого века под руководством патриарха чувашского народа И.Я.Яковлева. Однако завершить эту трудную работу тогда не удалось из-за многих обстоятельств. Был переведен Новый завет и лишь небольшая часть Ветхого завета. Инициатива продолжить работу над переводом принадлежит местным священникам, которые под руководством Управляющего Чебоксарско-Чувашской епархии митрополита Варнавы создали Чувашскую Библейскую Комиссию. В 1991 году работа над переводом Ветхого завета возобновилась. В конце 1992 года была сформирована переводческая группа, в которую вошли чувашские литераторы Афанасьев П.В., Гордеев Д.В., Григорьев В.Г., Львов П.К., Лисина Е.Н., Таллерова О.В. Группа работала в тесном контакте с членами Библейской Комиссии. Работой руководил консультант Объединенных Библейских Обществ священник Сергий Овсянников. Финансовая поддержка проекта осуществлялась ОБО, а административное руководство – Санкт –Петербургским отделением Российского Библейского Общества. К концу 1997 года был завершен перевод книги, затем кропотливая работа по стилистическому и богословскому редактированию переведенных текстов. Книга была сверстана в Санкт –Петербургским отделении Российского Библейского Общества и отпечатана в Чебоксарах.


18 июня 2001
00:00
Поделиться